And so this proves what, that you're stronger than me?
Cosa dimostra questo, che siete più forti di me?
What, that you stole food from the group?
Cosa, che hai rubato del cibo al gruppo?
What, that you're not Teddy Rist?
Cosa, che tu non sei Teddy Rist?
What, that you don't love me anymore?
Cosa, che non mi ami piu'?
Tell me what, that you were about to ruin my life?
Avvisarmi di cosa? Che stavi per rovinarmi la vita?
What, that you're pimping out your daughter?
Cosa, che stai prostituendo tua figlia?
What? That you are about to print an article that will cause deep distress to senior, let's be quite clear, the most senior members of the Royal family?
Il fatto che tu stia per pubblicare un articolo che causerà seri problemi a quelli che sono i gradi più alti della famiglia Reale?
Tell them what, that you're emotionally distressed?
Cosa, che sei stressata? Chi non lo è?
What, that you're gonna score us some crack?
Cosa, che vuoi provare a fumare un po' di crack insieme con me?
Sorry about what... that you're married, that your best friend knows your wife, that he mentions her name casually in conversation because he doesn't know we're sleeping together?
Per cosa? Perché sei sposato? Perché il tuo migliore amico conosce tua moglie, la nomina per caso in una conversazione perché non sa che dormiamo insieme?
What, that you're lucky you didn't get trampled?
Che sei fortunata a non essere morta?
What, that you write my books?
Cioè? Che scrivi tu i miei libri?
A witness to what, that you have to be holed up here?
Una testimone di che, per dover essere nascosta qui?
You didn't know what, that you were supposed to have her back?
Non sapevi cosa, che dovevi proteggerla? Che cazzo pensavi?
And tell them what, that you snuck away from a covert CIA operation to follow a suspected terrorist on your own and all you have is a blurry photo to show for it?
E dirgli cosa, che sei scappato da un'operazione copertura della CIA per seguire un presunto terrorista da solo, e come prova hai solo una foto sfuocata?
What, that you hear dead people, that something bad is gonna happen?
Cosa? Che senti le voci dei morti? Che accadra' qualcosa di brutto?
What, that you could badger her into remembering?
Speravi cosa? Che forzandola avrebbe ricordato?
To say what, that you blew up my deal?
Per dirmi che avete rovinato l'accordo?
Uh, what, that you were sleeping with her?
Cosa, che andavate a letto insieme?
'And the last reason, no matter what' that you'll always find some crazy way to make me feel better.
E l'ultimo motivo - non importa quale Troverai sempre un modo per farmi sentire meglio.
What, that you can trust me?
Cosa? Che ti potevi fidare di me?
What, that you were freaking out?
Cosa, che eri sotto allucinogeni? No.
And say what, that you're my future husband?
Per dirgli cosa? Che e' il mio futuro marito?
What, that you're Adam Barlowe's daughter?
Quando dice di essere la figlia di Adam Barlowe?
What, that you made love with Jensen or that you're catering the biggest party in the city?
Sono state con Jensen o essere preparati il più grande partito in città?
And tell her what, that you had a secret supercomputer in your head, made you into a jackass?
E che le dico? Che il supercomputer segreto che avevi in testa ti ha fatto diventare stronzo?
What, that you're a disgruntled empty-nester?
Che sei una chioccia scontenta dal nido vuoto?
And you you though what, that you and Mark would just run away together?
E cos'hai pensato? Che tu e Mark sareste semplicemente... scappati insieme?
What, that you're running dead even with a nobody?
Che c'è? Deve vedersela con un signor nessuno?
2.9736299514771s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?